Skuteczny marketing mailowy

Międzynarodowy marketing e-mailowy to dla firm bardzo ważne narzędzie. Pozwala zbudować bazę klientów z wybranego miejsca na świecie.

Pomimo swoich zalet, istnieje czynnik, który odstrasza przedsiębiorców od stosowania tej metody. Chodzi o trudności w tłumaczeniu bardzo szczegółowych, często specjalistycznych informacji.

Poniżej przedstawiamy 3 zasady, które pomogą Ci osiągnąć sukces, jeśli zdecydujesz się na wdrożenie marketingu e-mailowego.

1. Przetłumacz e-mail z zastosowaniem strategii marketingowej.

Dokumenty często wymagają czegoś więcej, niż tylko dosłownego przetłumaczenia. Szczególnie ważne jest to podczas tłumaczenia wiadomości dla odbiorców międzynarodowych. Dobre tłumaczenie to nie tylko wiedza i doświadczenie językowe, ale też znajomość zasad marketingu.

Tłumacze specjalizujący się w marketingu najlepiej wywiążą się z tego typu zadania. Warto korzystać z usług tych translatorów, którzy pracują w akredytowanych biurach tłumaczeniowych. Zapewni to pełen profesjonalizm i dokładność naszego tłumaczenia.

2. Lokalizacja kulturowa.

Kierując marketing e-mailowy do odbiorców międzynarodowych, niezwykle ważna jest też lokalizacja kulturowa.

Obejmuje ona szereg drobnych, ale bardzo ważnych informacji. Chodzi tu o niuanse zarówno językowe, jak i kulturowe.

Tworzenie wiadomości na potrzeby marketingu e-mailowego wymaga od nas zapoznania się z obowiązującym w danym kraju formatem wiadomości formalnych. Typowa wiadomość biznesowa we Francji będzie się znacząco różniła od tej w USA.

3. Lokalizacja geograficzna.

Oprócz aspektów językowych i kulturowych, należy także wziąć pod uwagę aspekt geograficzny.

Dwa najważniejsze punkty w lokalizacji geograficznej to: dialekt oraz słownictwo. Przykładowo: dialekt i słownictwo są różne w Hiszpanii i Meksyku, mimo że w obu krajach obowiązującym językiem jest hiszpański. Dlatego też marketing e-mailowy skierowany do odbiorców w Hiszpanii będzie się różnił się od tego w Meksyku.

Inny aspekt geograficzny, o którym należy pamiętać, to różnice czasowe. Celem międzynarodowego marketingu e-mailowego jest dotarcie do jak największej liczby odbiorców. Pierwszą rzeczą, jaką pracownicy biur robią po przyjściu do pracy, jest oczyszczanie swoich skrzynek e-mailowych ze spamu, którzy dotarł do nich w nocy. Żaden przedsiębiorca nie życzyłby sobie, by jego e-mail bez przeczytania trafił do śmietnika. Dlatego godzina wysłania wiadomości może mieć w tym wypadku ogromne znaczenie.

4.Lokalizacja to podstawa.

Tłumaczenie słowo w słowo, to za mało chcąc poszerzyć swoją baz klientów o odbiorców międzynarodowych. Połączenie lokalizacji językowej, kulturowej i geograficznej jest konieczne, aby Twoje działania marketingowe odniosły sukces.

Do tłumaczenia wiadomości dla marketingu e-mailowego, najlepiej jest zatrudnić tłumacza z doświadczeniem w translacji podobnych tekstów i ze znajomością zasad marketingu. Unikalna wiedza tłumacza może się znacząco przyczynić do Twojego sukcesu na międzynarodowych rynkach.