Jak przetłumaczyć stronę na WordPressie?

Samodzielnie tworzysz swoją stronę www? Z pewnością wiec wykorzystujesz w tym celu szablon czyli motyw WordPressa. Zatem będziesz musiał kilka jego elementów przetłumaczyć na język polski. Jak to zrobić? Jak przetłumaczyć stronę na WordPressie? Czy to trudne zadanie? Oto kilka słów o tłumaczeniu stron na WordPressie. Dowiecie się nie tylko o tłumaczeniu, ale również jak usunąć małe, ale denerwujące elementy z języka obcego. Czy można domyślnie przetłumaczyć stronę na WordPressie? Ile kliknięć wystarczy, aby stworzyć wielojęzyczną stronę?

Jak przetłumaczyć stronę na WordPressie?

Aby wiedzieć jak przetłumaczyć blog czy stronę, warto kilka rzeczy wiedzieć. Czym w ogóle jest WordPress? Skąd taka jego popularność? Dziś cały internet WordPressem stoi. Dlaczego? Istnieje kilka powodów. Przede wszystkim prosta obsługa. Nie musimy nawet znać języków HTML, PHP czy CSS. Wszystko zrobisz z panelu administratora. Do dyspozycji mamy wiele wtyczek, które pomogą nam rozbudować naszą stronę czy bloga. I co ważne, większość z nich jest bezpłatna! Najważniejszą z nich jest ta z opcją tłumaczenia stron www na dany język. W tym oczywiście na język polski. WordPress to cudowny wynalazek! Dzięki niemu życie blogerów stało się łatwiejsze. A publikacja tekstów naprawdę szybka. Dzięki niemu żaden detal nie zostanie pominięty. Bo w internecie właśnie te detale są ważne, choć często pomijane, jako mało znaczące elementy. Sprawdźmy, z których wtyczek warto korzystać. Chcesz aby Twoja strona była widoczna w sieci? Poznaj najlepsze wtyczki do jej stworzenia. Oto kilka wybranych dla Ciebie. Jedne z nich są proste, inne nieco trudniejsze w obsłudze. Jedne wymagają zainstalowania aplikacji, inne nie. Ale każda z nich pomoże Ci stworzyć wielojęzyczną stronę. Ale zanim to zrobimy, warto ustawić odpowiedni język witryny. To pierwsza rzecz, którą należy sprawdzić. Dlaczego? Często zdarza się pomyłka na etapie instalacji. Jeśli masz ustawiony język polski, jest ok. Zatem, do dzieła. Oto najlepsze wtyczki do tłumaczenia WordPressa.

Warto przeczytać: Tłumaczenie pojęć związanych ze szkolnictwem

Tłumaczenie z wtyczką WPML

To chyba najstarsza wtyczka WordPressa. Jej ogromna zaletą jest to, że WPML dobrze współpracuje z innymi wtyczkami i motywami. Dlatego nie ma problemu z brakiem kompatybilności. Jej ciekawa opcją jest możliwość połączenia się z innymi usługami tłumaczeniowymi. Dzięki temu możemy stworzyć wielojęzyczną wersję tej samej strony. Właśnie dzięki temu możesz stworzyć swoją stronę w wersji polskiej i np. w języku angielskim. Jest to jednak rozwiązanie płatne, dostępne w trzech wersjach. Jakie są jej zalety? Przede wszystkim ma ona szerokie możliwości konfiguracji. Poza tym to jedna z najbardziej stabilnych wtyczek. I świetnie współpracuje z innymi motywami i wtyczkami. A czy ma jakieś wady? Tak. Przede wszystkim to, że jest płatna. Poza tym w najniższym pakiecie ma mocno ograniczone możliwości tłumaczenia. I jeszcze jedno. Teoretycznie licencja jest dożywotnia. Jednak zdarza się, że po upływie roku od wykupienia przestaje poprawnie się wyświetlać. Tracimy też darmowy support i aktualizacje.

Tłumaczenie stron WordPress z Polylang

Wtyczka Polylang pozwala za darmo przetłumaczyć stronę opartą o WordPressa. Całość strony możemy przetłumaczyć w systemie WordPress. Jeśli chcemy ją przetłumaczyć poza nim, mogą pojawić się problemy. Jakie? Wtyczka nie pozwala bowiem na wyeksportowanie plików tłumaczenia takich jak XLIFF. Trzeba to zrobić trochę naokoło. Ale wtyczka cieszy się ogromną popularnością. Umożliwia tworzenie wielojęzycznych stron internetowych. A nawet więcej. Wtyczka umożliwia przeniesienie zawartości tłumaczonej przez WPML. Wyróżnia się intuicyjnym interfejsem, i za to ją tak cenimy. Możemy przez nią przetłumaczyć nawet podstrony, a nawet swoją własną domenę. Warto sprawdzić. Tłumaczenie odbywa się poprzez dodanie języka (new language) w panelu językowym lub przez synchronizacje istniejących ustawień. Jakie są jej zalety i wady? Przede wszystkim jej zaletą jest to, że jest za darmo. Ma także szerokie możliwości konfiguracji i przyjazny interfejs. Do jej wad trzeba zaliczyć to, że nie ma w niej opcji tłumaczenia motywów. I to, że współpracuje jedynie z WordPress w wersji wyższej niż 4.7.

Wtyczka Loco Translate

To wtyczka, która umożliwia tłumaczenie plików WordPressa. Jest prosta w obsłudze i naprawdę działa! Co prawda za pomocą Loco Translate nie stworzysz kompletnej wersji strony, ale bardzo ułatwia pracę. Dzięki niej przetłumaczysz widgety oraz wszystkie stateczne elementy motywu, których tłumaczenie wymaga znajomości języków HTML, PHP i CSS. Dzięki niej możesz zastąpić frazę w języku angielskim jego odpowiednikiem w języku polskim. To bardzo przydatna funkcja. Tym bardziej, jeśli chcesz przetłumaczyć swoją witrynę dokładnie, ze wszystkimi drobnymi szczegółami. Loco Translate może uzupełniać np. najtańszy pakiet WPML. Tłumaczenie stron na WordPress za pomocą tej wtyczki może znacznie ułatwić nam pracę.

Czy można tworzyć wielojęzyczne wersje strony?

Tłumaczenie treści na wiele języków jest możliwe w WordPress. Narzędzia witryny pozwalają tworzyć kilka podstron na bazie strony głównej. Dzięki temu oszczędzamy tworzenie kilku wersji tej samej treści. Wystarczy stworzyć pierwszą wersję językową strony. I to w ramach jednej instalacji. Mamy jedno konto administratora i w ramach sieci witryn możemy tworzyć poszczególne wersje językowe. Po prostu wtyczki i motywy instalujemy tylko raz. I w ramach tej instalacji możemy stworzyć stronę w innym języku. Albo w innych językach. Czy trzeba instalować dodatkowe wtyczki? Zasadniczo nie. Można skorzystać z wielojęzycznych wtyczek, które są dostępne w ramach WordPress. Czy można to zrobić jednym przyciskiem? Tak! To naprawdę proste.

Jak przetłumaczyć stronę na WordPressie? Jak widać tłumaczenie stron na WordPressie nie jest aż tak trudne. Jeśli choć trochę orientujemy się w samym działaniu witryny WordPress, wtedy można łatwo przetłumaczyć stronę czy bloga. Jeśli jednak nie masz pewności albo nie wiesz jak to zrobić, lepiej powierz to tłumaczenie do biura tłumaczeń. Internet to międzynarodowa społeczność. Dlatego każdy, drobny nawet błąd może Cię sporo kosztować. Jeśli nie chcesz ryzykować, nie zastanawiaj się. WordPress oferuje prostą obsługę wtyczek. Ale jeśli nie mamy o tym bladego pojęcia, lepiej przekład powierzyć profesjonalistom. Oni najlepiej dopasują język strony. Nie tylko strony głównej, także podstron. I jeszcze jedna sprawa. Dzięki temu będziesz mieć pewność najwyższej jakości tłumaczenia. A to bardzo cenna wartość w dzisiejszych czasach. Naprawdę warto!

Może Cię także zainteresować: