Ciekawostki

Ciekawostki

Kto nie powinien być tłumaczem?

José Ortega y Gasset był zdania, że „tłumaczenie nie jest kopią, lecz aktem twórczym”. Nikołaj Gogol twierdził, iż „powinno przypominać szybę, całkowicie przezroczystą, tak aby…

Ciekawostki

Nazwa firmy w języku obcym

Marka jest ważną częścią reklamy towaru. Jest to symbol, jakość i charakterystyka danego produktu lub usługi. Odgrywa ważną rolę w sprzedaży i promocji. Jako szczególna…

Ciekawostki

System zarządzania klientami

Zaczynając pracę jako freelancer wydawało mi się, że nie nigdy nie dojdę do etapu, na którym będę potrzebował systemu zarządzania klientami. Po kilku miesiącach pojawiły…

Ciekawostki

Co powinno zawierać idealne CV?

Biura tłumaczeń każdego dnia otrzymują po kilkadziesiąt CV, dlatego jeśli chcesz znaleźć pracę, musisz zadbać, by Twoje CV się wyróżniało. Dlaczego większość ludzi nie dostaje…

Ciekawostki

Skuteczny marketing mailowy

Międzynarodowy marketing e-mailowy to dla firm bardzo ważne narzędzie. Pozwala zbudować bazę klientów z wybranego miejsca na świecie. Pomimo swoich zalet, istnieje czynnik, który odstrasza…

Ciekawostki

Rola marketingu H2H

Dwa podstawowe rodzaje marketingu, to B2B (czyli marketing między firmami) i B2C – marketing kierowany do klientów. Obecnie to podejście się zmienia, bo marketingowcy po…

Ciekawostki

Co może nas hamować?

Część tłumaczy potrafi bardzo szybko rozwinąć swoje umiejętności. Dzięki temu, nie muszą konkurować ceną i oferują tłumaczenia wysokiej jakości. Pozostali zostają w tyle. Istnieje kilka…

Ciekawostki

Jak pozyskać nowych klientów?

Twoje umiejętności i wysoka jakość tłumaczeń to tylko dwa elementy, które prowadzą do sukcesu. Jeśli nie będziesz umiał dotrzeć do klientów, nie będziesz zarabiał. Problem nie…